Есть в польском такое подлое слово - ruchac (=рухач). Подлое - потому что похоже на украинское слово "рухати" (=рухаты), что означает "двигать", или рухатися (=рухатыся) - двигаться. Подлое - потому что означает... как бы это по-приличнее сказать? Скажу по-английски. Означает оно "to fuck".

Жужжу в начале своего пребывания в Польше встряла на работе, когда описывала на ломанном польском проведенный вечер и сказала, что ходила в фитнесс-клуб "рухатысь"

А сейчас наши поляки опять ржали, когда поехали на выставку в Киев. На кофеварке мальчики написали по-украински "апарат без Катi не рухати". Так поляки прикрыли слово "апарат" и сфотографировали на память



клик