Меня почему-то умиляет русско-польский переводчик, который трехэтажное здание на польский сразу переводит как двухэтажное))

UPD Но еще больше "умиляет", что "рубероидную кровлю" он переводит как papa ęđîâë. Второе слово у меня тоже нечитабельно, но при чем тут папа?