Еще чуть-чуть и сразу в рай. Но нету чуть-чуть (с)
:lol: Знакомый прислал:



Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.

Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.

Комментарии
06.06.2006 в 16:39

Живу не по календарю
Какой там англичанин или американец, я сама-то его прочитать не могу. :laugh:
06.06.2006 в 17:00

Разум над чувствами
*озадаченно* 30 букв... обалдеть... почти как какое-нибудь полинезийское имя :laugh:
06.06.2006 в 17:35

too much of a good thing is wonderful
Ух ты, обнадёживающе:)

Вот поэтому иностранцы русского языка боятся.)))) :-D
06.06.2006 в 20:55

Живу в диване с 2004 года
На самом деле они грамматики боятся. ;-)



А похожий прикол я давно еще читала. В той истории русский и англичанин на спор затеяли учить язык друг друга. Ну, у англичанина дело сперва как-то сильно хорошо пошло, лучше, чем у нашего с английским.

А потом англичанин решил почитать русскую книжку. :laugh: Сломался на невинной фразе: "Берег был покрыт квакающими выкарабкивающимися из воды лягушками". :gigi: :lol:
07.06.2006 в 10:38

Да пребудет с вами Сила!
Так самое интересное, что неправильно-то записал. Он не так услышал своло! :lol: Если прочесть его так, как Кэрролл его записал, то получится следующее: "заштшиштшайоуштиихся"

В то время как "щ" передается буквосочетанием szh, а "ю" - ju. Прекращаю занудствовать..
07.06.2006 в 10:42

Живу в диване с 2004 года
Lileia

Там есть какие-то правила в русском. "Щ" -- это не один зву, насколько я помню. Если не ошибаюсь, транскрибируется так: [ш'ш']. Или как-то похоже -- долгий мягкий "ш".

Так что не так уж и неправ был Кэррол. ;-)
08.06.2006 в 11:59

Да пребудет с вами Сила!
Nyctalus

Мдя. В русской транскрипции я точно не сильна :)