Еще чуть-чуть и сразу в рай. Но нету чуть-чуть (с)
Прочла у польских обозревальщиков, что часть сюжета в Польше будет на польском, а Фасси даже будет петь.
Предвкушаэ
Наконец-то я буду не одна ржать)) А то оттенки кривого русского в зале замечаю обычно одна я))
Старое любимое из "Хитмена":

Предвкушаэ

Наконец-то я буду не одна ржать)) А то оттенки кривого русского в зале замечаю обычно одна я))
Старое любимое из "Хитмена":

Пока я встретила только короткую заметку о самом факте, что говорят на польском)
Оценю сама в пятницу
Хитмен, но не последний, а фильм, кажется, 2007 года.
Там еще, помнится, были какие-то дикие надписи на вывесках, но ФСБ в обратную сторону прям впечаталось в память)) Еще пара кадров оттуда в этой подборке есть: www.prikol.ru/2010/05/19/russkij-yazyk-v-golliv...
Некоторые ошибки я даже не представляю, как можно допустить - такое ощущение, что прикалываются)) Или их консультанты по русскому языку прикалываются.
я до школы в такую же сторону писала иногда букву К.
В другой рецензии просто очень смешно описали эту часть сюжета, но пока я не посмотрела, непонятно, что стеб, а что было в фильме)) Позитивно было описано, автор явно радовался, что в фильме такого масштаба голливудские актеры пытаются говорить на польском))
Чай с ванилью,
Эта С мне нравится тем, что в первую секунду мозг не понимает, что не так, а потом доходит - и становится дико смешно)) Когда смотрела фильм, долго смеялась с этого момента))
Ну так пиши ))))
Надо сначала посмотреть)) Уже завтра
Полицейский, говоривший много, и кто-то на фабрике - поляки.
Еще мне показалось, что на фабрике слышался русский на заднем плане, "как он, как он"? непохожее на jak on))