Еще чуть-чуть и сразу в рай. Но нету чуть-чуть (с)
Нашлось новое для меня польское выражение, которое я пока не осиливаю орально - Łaknąć jak kania dżdżu.
Łaknąć - хотеть (алкать).
Kania - гриб-зонтик, королевский шампиньон.
А вот это страшное в конце - склонение устаревшего слова "дождь", когда-то звучавшего как deżdż (сейчас - deszcz).
То есть значение - ждать как гриб дождя (как соловей лета, ага).
А произносится как-то так: уакнонч як канья джджу
Можно услышать в начале этой песенки (только часть с jak kania dżdżu) :
www.youtube.com/watch?v=MvQU-iBMYMw
Łaknąć - хотеть (алкать).
Kania - гриб-зонтик, королевский шампиньон.
А вот это страшное в конце - склонение устаревшего слова "дождь", когда-то звучавшего как deżdż (сейчас - deszcz).
То есть значение - ждать как гриб дождя (как соловей лета, ага).
А произносится как-то так: уакнонч як канья джджу

Можно услышать в начале этой песенки (только часть с jak kania dżdżu) :
www.youtube.com/watch?v=MvQU-iBMYMw
я сейчас мужественно сражаюсь с Хмелевской в оригинале. это тяжко.
Решила проникнуться языком или вышло что-то новое, не хочется ждать перевода?))
Lady Mary,
Вот у меня уже вроде давно развязался бантик, но всё еще сталкиваюсь иногда со словами, которые могу только переспрашивать: как??? как ты только что сказал???
нет, это старое - "Всё красное".
решила немного восстановить язык и поработать мозгами, чтобы альцгеймер отдалить.