Еще чуть-чуть и сразу в рай. Но нету чуть-чуть (с)
В отпуске я одын раз сходила в кино. То самое, которое теперь дублируется исключительно на украинский и исключительно по этой причине народ смеется не только там, где предполагалось оригиналом.
Была на "Особо опасном" - особо опасном бредовом блокбастере с крутыми актерами и весьма шаткой сюжетной завязкой. А особо опасен фильм потому, что в очередной раз пропагандируетcя насилие и крутость человека с пистолетом.
Украинский перевод порадовал во многих местах, запомнились два (в русской транскрипции):
- когда главгер с чувством говорит жирной корове, мучающей весь офис: "А йды ты... в сраку"
- и когда Фриман предлагает главгеру отстрелить мухе крылья: "Видстрилы муси крыла". "Що?" - спрашивает изумленный главгер. "Муси. Крыла" - раздельно повторяет Фриман
Была на "Особо опасном" - особо опасном бредовом блокбастере с крутыми актерами и весьма шаткой сюжетной завязкой. А особо опасен фильм потому, что в очередной раз пропагандируетcя насилие и крутость человека с пистолетом.
Украинский перевод порадовал во многих местах, запомнились два (в русской транскрипции):
- когда главгер с чувством говорит жирной корове, мучающей весь офис: "А йды ты... в сраку"
- и когда Фриман предлагает главгеру отстрелить мухе крылья: "Видстрилы муси крыла". "Що?" - спрашивает изумленный главгер. "Муси. Крыла" - раздельно повторяет Фриман

У меня есть русский дубляж, но пока только экранка. Кстати, я пока смотрела в первый раз, как-то не задумывалась, кто кого озвучивает. А вот когда вчера кусочек пересмотрела, то такие интонации галустяновские родные
Меня просветили заранее, кто Панду в русском варианте озвучивает.